A magyar alapítású nemzetközi irodalmi díjat, a Balassi Bálintról elnevezett szablyát hagyományosan Bálint napján, február 14-én adják át. Az emlékkardot idén – a díj történetében immár 25. alkalommal – szűk körben, a szegedi dóm altemplomában adták át az egyik kitüntetettnek, Kürti László költőnek.
A másik díjazott, Ross Gillett ausztrál műfordító a járványügyi korlátozások miatt nem tudott Magyarországra utazni az ünnepségre. A Balassi Kard Művészeti Alapítvány szervezésében a szablya néhány hetes út után eljutott az irodalmár Melbourne külvárosában lévő otthonába. Ross Gillett pompás kardnak, gyönyörű tárgynak nevezte a Fazekas József bonyhádi kardkovács által megalkotott szálfegyvert.
Az ausztrál műfordító a tervek szerint hamarosan – a közegészségügyi rendelkezésekhez igazodva – Magyarországra utazik, hogy hagyományos kardceremónia keretében fejezze ki köszönetét.
Ross Gillett vélhetőleg az első ausztrál költő, aki Balassi-verseket – eddig összesen négyet – fordított anyanyelvére. A feladatban – amire három évvel ezelőtt Molnár Pál, a Balassi Kard Művészeti Alapítvány elnöke kérte fel – Kapantzián Artúr Ausztráliában tevékenykedő ügyvéd segített az irodalmárnak. A kiváló magyar irodalomszervező nem érhette meg a kardátadást, 2019-ben elhunyt. Fáradozását posztumusz Balassi-éremmel köszöni meg Kapantzián Artúr családjának a Balassi Kard Művészeti Alapítvány.
Ross Gillett két Balassi-fordítása a Kairosz Kiadó által kiadott, Rímek szablyaélen című antológiában olvasható.
A Balassi Bálint-emlékkard irodalmi díj, amellyel a magyar líra élvonalába tartozó, európai szellemiségű költőket, valamint a magyar szerzők műveit – köztük Balassi Bálint verseit – fordító idegen anyanyelvű külföldi irodalmárokat tüntetik ki. Maga a díj egy középkori mintára kovácsolt végvári szablya.
Forrás: MP/Felvidék.ma
Fotó: Julie Gillett
Magyar Kurír
Kapcsolódó fotógaléria