Mint arról a blog beszámol, az új kiadás hétről hétre töretlenül vezeti az eladási listákat: az október közepi megjelenést követően az év végéig közel 80 ezer példányt adtak el belőle, ez pedig minden várakozást felülmúlt.
Akárcsak a Harry Potter-könyvek megjelenésekor, már a boltokba kerülését megelőző éjszaka sorok kígyóztak a könyvesboltoknál. A kiadó, a Norvég Biblia Társulat október közepén 25 ezer példányban jelentette meg az új fordítást, és azt gondolták, az első nyomás 6-9 hónapig kitart majd – ehelyett azonban két hónap alatt 79 ezer példányt értékesítettek belőle – olvasható a Kötve-fűzvén.
A hihetetlen siker oka az olvashatóságra törekvő fordításban keresendő, mivel 12 éven át készült, és segédkezett benne egy 12 irodalmi szerzőből álló csapat, népszerű írókkal, akik nem vallásosak, csak jól írnak.
A hivatalos adatok szerint a 4,9 milliós norvég lakosság 80 százaléka az evangélikus hitet valló Norvég Egyházhoz tartozik. Az eladási számok alapján azonban valószínűsíthető, hogy az új Biblia-fordításból nem csak a vallásos keresztények vásároltak – írja a Kötve-fűzve blog.
Magyar Kurír