Karol Wojtyla ifjúkori versei olasz fordításban
Hazai – 2004. december 2., csütörtök | 9:25
Vatikán: A közelmúltban a Studium Kiadó gondozásában, a LUMSA támogatásával, olaszul is megjelentek Karol Wojtyla ifjúkori versei, és 1939-40-ben írt levelei. A verseket és a leveleket Marta Burghardt ültette át olasz nyelvre. A kötet néhány hét alatt elfogyott, így szükségessé vált az utánnyomás. A második kiadás tiszteletpéldányait Carlo Furno bíboros és Giuseppe Dalla Torre professzor, a LUMSA, a Santissima Maria Assunta római egyetem ügyvezető tanácsának elnöke és rektora vitte el és mutatta meg a pápának, november 19-én.
Az ifjú Karol Wojtyla költeményeinek vezérmotívuma a szépség, mint a teremtő Isten kinyilatkoztatása, a lengyel föld, mint a szépség és a művészet hazája, valamint Isten és a logosz kapcsolata. A versekhez csatolt levelek időszerűsége ámulatba ejti a mai olvasót – írja a kötet előszavában Paolo Martino. A fiatal Karol Wojtyla ekkor még nem lépett papi pályára. Édesanyját már 12 éves korában elvesztette, így a fájdalom nagyon korán megérintette. Még nincs 20 esztendős, de már ekkor olyan témákat érint, amelyek végigkísérik gondolatvilágát. Ezek között szerepel a kultúra motívuma és a művészi alkotásban megjelenő szépség, mint Isten jele, amelyek a csaknem 80 éves pápa művészekhez írt levélének vezérfonalát alkotják (lásd 1999. április 30-ai számunkat – a szerk.) VR/MK