Tirana: A valaha a világ első és egyetlen ateista államaként deklarált Albániában, ahol 1976-tól büntetendő volt bármilyen vallásgyakorlat, 2005. március 5-én az albán egyetemista fiatalok lelkesen vettek részt a szombat esti imavirrasztáson, amelyet élő összeköttetésben láthattak Európa tíz másik székesegyházában is.
A találkozó során Leonardo Sandri érsek fölolvasta a Szentatya üzenetét, illetve a fiataloknak kiosztották II. János Pál pápa Fides et ratio kezdetű enciklikájának egy-egy példányát. Albániában a találkozó megbeszéléseinek középpontjában a hit és az értelem kapcsolatát elemző enciklika és Nagy Szent Albert alakja állt.
A XIII. században élt domonkos szerzetes a természettudomány és a teológia terén egyaránt emlékezetes eredményeket ért el, életfelfogása szerint ,,minden tudomány szem, amellyel az ember Istent nézi”. Gjergji Meta atya, az albán püspöki konferencia egyetemi pasztorációs felelőse, aki egyben a tiranai Szent Pál-székesegyház plébániai kormányzója, a Zenit hírügynökségnek elmondta: most először jelent meg albán nyelven a Fides et ratio pápai enciklika. Európa, ahova be szeretnénk lépni, nem feledkezhet meg keresztény gyökereiről, mint ahogyan mi sem feledkezhetünk el azokról – tette hozzá.
Meta atya elmondta: az albán fiatalok számára a legmegkapóbb pillanat a szombati imavirrasztás során az volt, amikor a különböző országokban egybegyűlt egyetemisták a tv körkapcsolás segítségével együtt imádkozhattak Máriához, a Bölcsesség Székéhez, mintegy példázva azt, hogy az akadályok, amelyeket a politika vagy a kultúra nem tudott legyőzni, azokat a Názáreti Jézusba vetett hit közösségi ereje túlszárnyalt.
Lelkesítő volt még, amikor a fiatalok meghallották II. János Pál pápa nevét és egyszerre kezdtek el tapsolni, bár néhányuk szemében látszott: sajnálják, hogy nem láthatták a Szentatyát, akit azonban így is nagyon közel éreztek magukhoz. A szertartás végén – folytatta Gjergji atya beszámolójában – az egyetemistáknak kiosztották János evangéliumát, amely tartalmazza Jézus mondatát: az igazság szabaddá tesz benneteket. Ez a fordítás azért különleges, mert az Albániában élő katolikusok, ortodoxok és protestánsok közös munkája révén született meg.
VR/MK