Napi sajtószemle

– 2008. november 26., szerda | 9:10

A Magyar Hírlap (14.o.) A vizsolyi bibliafordító drámája címmel ad hírt arról, hogy a Biblia évének alkalmából tűzte műsorára a debreceni Csokonai Színház Tóth-Máté Miklós Én, Károli Gáspár című monodrámáját, amelyben a jeles prédikátor egyetlen nagymonológban mondja el annak a négy évnek az eseményeit, amíg magyarra fordította a teljes Szentírást. Az ősbemutatót december közepén tartják. Nyilatkozik a lapnak a monodráma szerzője és a Károli Gáspárt alakító Kóti Árpád színművész. Tóth-Máté Miklós elmondta: „Megszámlálta futásodat címmel, 1981-ben jelent meg először a Károliról írt kisregényem… később úgy gondoltam, a bibliafordító prédikátor személyiségéhez, a magányos hőshöz jobban illik a monodráma, hogy mondja el ő, mit érzett, miközben temette a pestisben meghalt feleségét és gyermekeit, amikor öregedő szívét újra megtalálta a szerelem, amikor szerb származása miatt folyamatos támadások érték. Azt akartam, mesélje el ő, hogy mekkora küzdelem volt egy ötvenkét éves – akkoriban már szépkorúnak számító – embernek megmászni a szellemi Himaláját, és négy év alatt lefordítani magyarra a teljes Biblia szövegét, erre előtte még senki nem volt képes… Sokan tévesen Méliusz Juhász Pétert és Károli Gáspárt ’csak’ egyházi emberként tartották számon, holott legalább annyira nagy magyarok is voltak. A monodrámámba is belecsempésztem véleményemet a hazafiságról, és Báthoryval mondatom ki a legfontosabbat: ’mert ugye amióta a magyarság ide betette a lábát a Kárpát-medencébe – mennyi mindenkivel keveredtünk’. Tehát nem a mellünkre tűzött kokárda méretétől függ, hogy ki mekkora magyar, hanem egyedül attól, hogy tesz-e ténylegesen valamit az országunkért.” Kóti Árpád kifejtette: „Nem könnyű, de gyönyörű a darab nyelvezete ugyanúgy, mint maga a történet. Azt hiszem, legalább úgy küszködöm a szereppel, mint Károli a Biblia fordításával, önmagával és a világgal. Ami a dráma aktualitását illeti, azt gondolom: ma is éppoly fontos kérdés, hogy ki a magyar, mint Károli idejében, akit ugye szerb ősei miatt sokat bíráltak, pedig, mint mondja: ’mindig gúnyolódnak szerb előnevemmel, a Radics névvel, pedig az első imádságot magyarul tanultam meg, és álmodni is csak magyarul szoktam’.”

A Népszabadságban (22.o.) A siker stációi címmel a 80 éves Horn Péter állattenyésztő nyilatkozik. Az interjúban szóba került, hogy a felesége néhány éve meghalt. Horn Péter elmondta: „Negyvenöt éve éltünk együtt kivételes, ideális házasságban. Van egy barátom, korábbi munkatársam, aki 32 évesen szegődött el papnak. Akkor kijelentette: Péter, csak most követem az Isten hívó szavát, mert olyan főnököm voltál, hogy nem tudtalak otthagyni, de most a Jóisten győzött! Õ mondta még Éva életében: adjatok hálát az Istennek, hogy ennyi gyönyörű évetek volt, ez keveseknek adatik meg. Ennek tudatában lehet elviselni, ami történt.”

Magyar Kurír