Szalézi ajándék a thaiföldi katolikusoknak

Megszentelt élet – 2014. június 22., vasárnap | 10:02

Több ember, köztük Francis Cais szalézi pap munkájának köszönhetően 22 év munka után készen áll a nyomtatásra az első teljes katolikus bibliafordítás thai nyelven – tájékoztat a szaleziak.hu.

P. Francis Cais SDB 1960 óta misszionáriusként szolgál Thaiföldön. Egy római látogatása során beszélt tapasztalatairól a Nemzetközi Szalézi Hírügynökségnek (ANS).

Elmondta, a kezdeményezést laikus emberek indították el, akik úgy érezték, szükség van thai nyelvű katolikus Bibliára. A munkát anyagilag is támogatták. Thaiföld 66 milliós lakosságából csupán 300 ezer a katolikusok száma, és bár az első misszionáriusok 300 évvel ezelőtt érkeztek az országba, a katolikus misszionáriusok csak az evangéliumokat fordították le. Még a liturgikus reform után is a protestáns egyházak által lefordított Bibliát használták, néhány változtatással.

Cais atya felidézte: a fordítást ünnepélyes módon kezdték, mégpedig egy különleges szentmisével 1992. január 6-án. Akkor úgy gondolták, elosztva az anyagot számos angolul beszélő pap között, nagyon gyorsan elkészül majd a fordítás. Ketten, John Vianney Thatsanai atya, volt szalézi növendék és Cais atya először csak a fordítások összehangolásán dolgoztak, de észre kellett venniük, hogy a munka nem halad jól. Ezért aztán elkezdték ketten lefordítani az eredeti szöveget versről versre.

Egy-egy könyv befejezésekor felkértek három egyetemi tanárt, két buddhistát és egy katolikust, hogy lektorálják az anyagot. Azért volt ez fontos, mert ők különböző nézőpontok szerint nézték át a szöveget – női, illetve vallásközi szempontból is –, és különböző javaslatokat tettek. Az együttműködés nagyon jól sikerült. A munka legvégén újra felülvizsgálták az első könyvet, amelyet huszonkét évvel ezelőtt fordítottak, hiszen a a nyelv időközben sokat változott.

Az eredmény végül egy jól olvasható, köznyelvi és egyúttal az eredeti szöveghez hű fordítás lett. A szöveget bevezetők, jegyzetek, magyarázatok, szószedet és térképek kísérik. A thaiföldi püspökök elégedettek, már 10 ezer példányt megrendeltek a thai nyelvű Szentírásból, melyből összesen 20 ezer példányt nyomtattak.

Francis Cais a Szalézi Társaság thaiföldi helyzetéről szólva elmondta, hogy eredetileg a szaléziak adminisztrálnak egy Ratchabury nevű nagy egyházmegyét délen, ahol részt vettek a missziós munkában is. A rend aztán elterjedt északra is, ahol a szalézi karizma hagyományos jellemzői szerint iskolákat nyitottak és működtetnek, illetve részt vesznek a tudományos és műszaki az oktatásban. Összesen 7 nagy szalézi iskola működik az ország északi részén, délen pedig több plébánia, két nagy és néhány kisebb közösség.

A rendtársak száma mára stabilizálódott, jelenleg 90-en vannak, 15 misszionáriussal, akik elsősorban olaszok, filippínók és thaiföldiek.

A szomszédos Kambodzsában húsz évvel ezelőtt kezdődött a misszió. Az országban három nagy szalézi iskola működik, egy épül, és vannak már helyi hivatások is.

Magyar Kurír