Három éve tart hétköznapi szentmiséket Ferenc pápa a Szent Márta-házban

2016. március 22. kedd 17:07

Ma, március 22-én éppen három éve már annak, hogy Ferenc pápa először misézett a Szent Márta-házban „külsősök”, vagyis nem a pápai ház tagjainak részvételével.

A nagyhéten és a húsvétot követő héten szünetelnek a Szent Márta-ház kápolnájában a reggeli pápai szentmisék, a következőt április 4-én mutatja be a Szentatya.

Három évvel ezelőtt, március 22-én a vatikáni kertekben dolgozó munkások és köztisztaságiak hallgathatták meg először a pápa reggeli szentbeszédét.

Az évforduló alkalmából a Vatikáni Rádió olasz szerkesztősége az argentin La Nación Vatikán-szakértőjével, Elisabetta Piquével készített interjút, aki hosszú évek óta ismeri Jorge Mario Bergogliót, életrajzát is megírta.

Szerinte a homíliák sikerének titka a pápa rendkívüli kommunikációs képességében rejlik: mindenki megérti, amit mond, ezért a szentbeszédeit az egész világon követik. Követik, és nemcsak a hívek, hanem a diplomácia is. Bergoglio pápa életre kelti az evangéliumot, vagyis visszatér a lényeghez, majd azt érthető módon magyarázza el, amit bárki könnyedén megért. A mai világhoz köti az evangélium mondanivalóját, és így elér az emberek szívéhez. Ne feledjük, hogy a Szent Márta-házban mondott homíliákat kiadták világszerte, és hogy ezek jelentik ennek a pápaságnak a kulcsát: vissza a gyökerekhez.

Bizonyos értelemben elmondható, hogy Ferenc pápa péteri szolgálatának számos mondanivalója, egyes ötletei éppen reggelente, a Szent Márta-házas szentmiséken születnek. Jól tudják azt az újságírók, és mindenki, aki követi ezeket a szentmiséket, hogy elsősorban a reggeli homíliákat kell követniük, mert itt található a pápa üzenetének magva – magyarázta az argentin újságíró.

A tartalom mellett óriási jelentősége van annak is, hogyan és kikhez juthat el a mai kommunikációs világban a pápai üzenet. Ferenc pápa ebben is az élen jár, hiszen nagy népszerűségnek örvend a közösségi oldalakon. Teszi mindezt úgy, hogy saját bevallása szerint „őskövületnek” érzi magát ebben az internetes közösségi világban, de mivel akár gyerekek számára is érthető módon fogalmazza meg üzenetét, rengetegen megosztják azt, és sikeresen jelen van többek között a Facebookon, a Twitteren, sőt pár napja már az Instragramon is.

Elisabetta Piqué, a La Nación újságírója már régóta ismeri Jorge Mario Bergogliót, és úgy véli, hogy pápai homíliái tökéletes folytatását jelentik a Buenos Airesben megszokott szentbeszédeknek.

Mindig is vonzó módon tudott prédikálni, s erre jól emlékeznek a mai negyvenesek, akik Jorge atyához jártak hittanra vagy nála voltak elsőáldozók. Akkor is úgy hirdette az igét, hogy az evangélium tökéletesen érthető és aktuális legyen. Mindig is megvolt a kommunikációs tehetsége: még mielőtt pappá szentelték volna és irodalom-pszichológia tanár volt a Santa Fe-i Szeplőtelen Fogantatásról elnevezett gimnáziumban, a középiskolás diákok nagyszerű tanárnak tartották, akitől sokat tanultak és aki gondolkodásra késztette őket. Ez a képessége tehát mindig is megvolt. Most, pápaként a Szentlélek sugallata is segíti, de a kommunikáció, a magyarázás, az emberek szívéhez való eljutás képessége mindig is jellemezte őt – véli a Ferenc pápát jól ismerő argentin újságíró.

Forrás és fotó: Vatikáni Rádió

Magyar Kurír

Kövesse a Magyar Kurírt a Facebookon is!

hirdetés
Vezető híreink - olvasta már?
ferenc-papa-ne-taplaljunk-eloiteleteket-nokkel-szemben
Ferenc pápa: Ne tápláljunk előítéleteket a nőkkel szemben!

A nyár utolsó általános kihallgatásán, augusztus 31-én Ferenc pápa a vérfolyásos asszony meggyógyításának történetéről tartotta katekézisét. Azt a Jézust állította példaképül az egyház elé, aki irgalommal teli szívvel teljes körű gyógyulást ad az embernek és visszaadja emberi méltóságát.

15:17
sotetseg-szentje-interju-terez-anya-szentteavatasi-ugyenek-posztulatoraval
A sötétség szentje – interjú Teréz anya szenttéavatási ügyének posztulátorával

Az America című jezsuita hetilap legfrissebb számában interjú jelent meg Brian Kolodiejchukkal, Teréz anya szenttéavatási ügyének posztulátorával, melynek magyar nyelvű fordítását teljes terjedelmében közreadjuk.

2016. augusztus 30. kedd