„Tiszteletre méltó, hogy a papokon, szeminaristákon, világi hívőkön keresztül közvetlenül és tevékenyen jelen vagytok. Ezek a testvéreink, akik kénytelenek voltak elhagyni hazájukat és családjaikat, itt tárt karokra találnak: mosolyogva és a helyzetükben oly nagyon szükséges segítséggel fogadjátok őket. Számunkra, katolikusok számára az irgalmasság lelki és testi cselekedetei érvényesek ebben a helyzetben, amelyre senki nem számított” – mondta Gallaro érsek, bátorítva a helyi egyház kezdeményezéseit, amelyeket megtesznek, ahogyan Ferenc pápa kérte. Hangsúlyozta: „Ahogyan Ferenc pápa mondja nekünk, nemcsak befogadnunk kell, nemcsak imádkoznunk kell ezekért a testvéreinkért, hanem azokért is kell imádkoznunk, akik kezükben tartják a nemzetek irányítását, akiknek szíve meg kell hogy nyíljon a jóérzés, a diplomácia, a tárgyalásokra való készség felé.”
A határnál tartott sajtótájékoztatón elmondta: „Azért jöttem, hogy elhozzam Ferenc pápa és az egész Katolikus Egyház szolidaritását és támogatását Ukrajna szenvedő népének.”
Köszönetet mondott a szlovák katolikus egyháznak, a püspököknek, amiért segítséget szerveznek ezekben a napokban a menekültek részére. Ezt követően, február 28-án, hétfőn a Keleti Egyházak Kongregációjának titkára a kassai görögkatolikus székesegyházban a papokkal találkozott.
A kassai görögkatolikus eparchia felhívást tett közzé: ezekben a nehéz időkben humanitárius segítséget gyűjt a menekültek megsegítésére. Cyril Vasil’ érsek február 25-én a szlovák–ukrán határról, Vyšné Nemeckéből kérte a híveket videoüzenetben, hogy nyissák meg szívüket, és ne csüggedjenek el. A kassai egyházmegye a közösségi hálókon közzétette a felhívást, amelyben tudatja, hogy jelenleg Vyšné Nemeckében tudnak a leginkább tanúságot tenni szolidaritásukról, oda tudják elvinni a keresztények segítségét. „A következő napok megmutatják, mennyire vagyunk érett keresztények, hogy különféle módokon ki tudjuk fejezni hovatartozásunkat, segítségünket, keresztény közelségünket mindazokhoz, akik menekülnek szülőföldjükről, és befogadásra várnak.”
Fordította: Thullner Zsuzsanna
Forrás: Ilsismografo; Chiesedisicilia.org
Fotó: Ilsismografo
Magyar Kurír
Kapcsolódó fotógaléria


