
A magyarul és spanyolul zajló programot Josep Maria de Sagarra Àngel, az intézet igazgatója nyitotta meg. Bevezetőjében hangsúlyozta, hogy Avilai Szent Teréz és kortársa, Keresztes Szent János a spanyol irodalom két legjelentősebb költője. Köszöntötte a megjelenteket, illetve az est vendégeit: a verseskötet fordítóját, Dobos Évát; Puskely Mária szerzetestanárt, akinek Avilai Terézről szóló életrajzi könyve 1977-ben jelent meg, és Szőnyi Ferenc költőt, műfordítót, aki az esemény moderátora volt.
Puskely Mária röviden bemutatta a XVI. században élt Teréz életútját, majd betekintést nyújtott a szent lelki fejlődésének egyes állomásaiba is. Kiemelte, hogy az üdvösség keresése, az Istennel való egyesülés vágya már kora gyermekkora óta jellemezte a szentet.
Szőnyi Ferenc ismertette Avilai Szent Teréz költői munkásságát, akinek 31 verse maradt ránk. Beszélt a szent műveinek hangvételéről, amelyeket derű, szenvedély, humor és a szent szerelem beteljesülésének vágya, a türelmetlen halálvágy jellemez. Majd téma szerint csoportosítva elemezte a verseket, kiemelve a pásztori versek csoportját, Teréz kármelita rendtársaihoz írott intelmeit, illetve az Isten utáni vágyódás verseinek csoportját. Beszéde végén a kötet fordítójának, Dobos Évának az eredeti formát és a versek sajátos, szenvedélyes hangulatát megőrző munkáját méltatta.
Az est harmadik vendége a költő, műfordító Dobos Éva elmondta: őt a kortársai által gyakran „nyughatatlan és csavargó nőszemélynek" tartott kármelita nővér karaktere és jelleme fogta meg – akit 1970-ben VI. Pál pápa egyháztanítóvá avatott. Beszélt a versek fordításának nehézségeiről is: sok szójátékot, tiszta rímeket és bonyolult teológiai témákat kellett átadnia, a költő által mesterien szerkesztett formát megtartva.
A könyvbemutató során a nagy misztikus szent versei is elhangzottak, Venczel Vera színművész előadásában.
A kötet az Eötvös József Könyvkiadó gondozásában jelent meg.
Magyar Kurír