Az idén 230 éves Egri Főegyházmegyei Könyvtárban Balogh Ferenc igazgató köszöntötte a megjelenteket és elmondta, örömmel bocsátották a fordító rendelkezésére Markhot Ferenc jelentésgyűjteményének fénymásolatát. A könyvbemutatón Gömör Béla reumatológus, professzor emeritus és író a kiadvány elkészítésének körülményeiről kérdezte a mű fordítóját és a könyv megálmodóját. Bohacsek Dóra, a Semmelweis Orvostörténeti Könyvtár munkatársa, a mű latinról magyarra fordítója számos orvostörténeti művet fordított már, ám ezt a munkát tartalmát és nyelvezetét tekintve is különösen nehéznek találta és hálás, hogy munkája révén már nemcsak levéltárban kutatók számára érhető el a mű, hanem könyv formájában bárki számára kézbe vehető.
Kovács Csaba, az Egri Markhot Ferenc Kórház Reumatológiai Osztályának vezető főorvosa, a könyv megálmodója elmondta, 2020-ban került Egerbe és balneológus lévén elolvasott és igyekezett fellelni minden fürdőről szóló tanulmányt.
A mű keletkezésének történetéről szólva kiemelte, Mária Terézia az ország valamennyi vármegyei főorvosa részére utasításba adta a vármegyéjük területén található ásvány- és gyógyvizek felkutatását és leírását. Orvostörténetileg páratlan értékű Markhot Ferenc fejtegetése a gyógyvizek hatásmechanizmusáról. Rendszeres vizsgálatokat végzett saját és kollégái praxisbeli terápiai tapasztalataira támaszkodva, hogy tisztázza a 18. századi orvostudomány tükrében az egri termálvíz gyógyászati alkalmazásának lehetőségét. A balneológia lényege, hogy a vizek gyógyhatását keressék és magyarázzák. Markhot ugyanakkor érdekes indikációkat és kontraindikációkat is megfogalmazott a balneoterápiával kapcsolatban. Néhány eredménye a mai napig megállja a helyét.
Különlegesség, hogy a magyar nyelvű fordítás mellett a könyv az eredeti, Markhot kézírásával írott mű másolatát is teljes egészében tartalmazza.
Forrás: Egri Főegyházmegye/Pap Ildikó
Fotó: Egri Főegyházmegyei Könyvtár Facebbook-oldala
Magyar Kurír
Kapcsolódó fotógaléria