Új kutatási eredmények az egyik legrégebbi egyházfegyelmi gyűjtemény keletkezéséről

Kultúra – 2022. május 20., péntek | 12:00

Szuromi Szabolcs Anzelm OPraem május 17–19. között Egyiptomban, a mariuti Szent Mena-monostorban és Kairóban végzett kutatásokat. Szövegkritikai vizsgálatai lényegesen módosították a szakértők által nemzetközi szinten kialakított eddigi ismereteket, ezzel az ősegyház életére vonatkozó fegyelmi előírások letisztulásának időpontját is.

Az Apostoli hagyomány (Traditio apostolica) az egyik legjelentősebb ősi liturgikus egyházfegyelmi forrásnak tekinthető. Ezért keletkezési helyéről, idejéről, a benne található szövegek forrásairól és eredetéről, sőt a gyakorlatban történő használatáról is számos elmélet látott napvilágot 1910-től, ezek azonban jelentősen különböznek egymástól. Mivel a mű eredeti görög szövege elveszett, a kutatók a különböző fordításokra kénytelenek hagyatkozni. Ide soroljuk a latin verziót, amelyet egyesek Hippolütosz ellenpápának (†236) tulajdonítottak, és keletkezését a személyére vonatkozó adatok alapján 215 körülire tették. Ez alapozta meg a nyugati hagyományra építő elméleteket (bár Hippolütosz szerzőségét a ’80-as évek végétől lényegében már elvetették). A másik jelentős hagyományt a keleti fordítások képezik (korábban „egyiptomi egyházi rendtartásnak” is nevezték a szöveget), közülük is kiemelkedik a kopt és az etióp változat (valamint arab és görög nyelvű átírások).

Mértékadó kritikai szövegkiadását Bernard Botte készítette el 1963-ban, amellyel kapcsolatban több kutató is módosításokat javasolt az újabb vizsgálatok alapján (például Paul F. Bradshaw 2002-ben). A legutóbbi legalaposabb kritikai kutatásokat Alistair C. Stewart végezte 2001-ben és 2015-ben, összehasonlítva a latin nyelvű fordítás tartalmát és szerkezeti elemeit a kopt és az etióp verzióval. Stewart a nyugati eredetet részesítette előnyben azzal, hogy két szerzői réteget is megkülönböztetett a szövegben, a 215 előttit és 215 és 235 közöttit. Ezekben a kutatásokban elsődlegesen a keresztelés liturgikus szövegének összehasonlítására helyezte a hangsúlyt, különösen 2020–21-es munkáiban. Ezen belül a kérdés-felelet formára, amit eredetileg az egyiptomi szokástól eltérőként említett, jelenleg pedig további kutatási problémaként jellemez.

A fenti összegzésből kitűnik, hogy komoly problémát vet fel a fennmaradt szövegtanúk egymáshoz való viszonya; az eredeti összeállítás dátumához viszonyított relatíve késői keletkezése; valamint a nyugati vagy keleti egyházi gyakorlathoz való kötődése és datálása. Az azonban jól látszik, hogy egy esetleg 2. század előtti hagyományra visszanyúló, 215 és 235 közötti, vagy – a kiegészítésnek tekintett szakaszokat későinek tekintve – egy 375 és 400 közötti keletkezési dátum körvonalazódott a szöveg elemzése során. Ugyanakkor meg kell jegyezni, hogy az eddigi kutatások nem az említett gyűjtemény szövegének kifejezéseit, hanem az elméleteket, a különböző nyelven fennmaradt verziók hagyományát, továbbá más korai gyűjteményekkel való összehasonlítását helyezték a vizsgálatok középpontjába.

Szuromi Szabolcs Anzelm professzor elemzése – korábbi londoni kutatásai tükrében – éppen ezért egy teljesen másik oldalról közelítette meg az Apostoli hagyomány különböző nyelven ismert szövegtanúit. A mariuti Szent Mena-monostorban és Kairóban végzett munkája során elsődlegesen a szahidi kopt szöveghagyományra és az abban használt liturgikus szakkifejezések áttekintésére összpontosított. A többi szövegtanúban ezeknek a szakkifejezéseknek a megfelelő párhuzamát kereste. Mindezen túl magát a szahidi (és a bohairi) kopt változat teológiai és liturgikus szakkifejezéseit is összevetette más kortárs egyházfegyelmi, nemcsak a legkorábbi liturgikus és fegyelmi normákat tartalmazó „apostoli” rendtartások, hanem további korai töredékes szövegek szakkifejezés-rendszerével.

Módszerének másik eleme azoknak az „apostoli” rendtartásoknak és más egyházfegyelmi vagy liturgikus töredékeknek a vizsgálata volt, amelyekre szövegszerű befolyást gyakorolt az Apostoli hagyomány anyaga. Ezzel a módszerrel sikerült kellően – a korábbi elemzéseknél jóval pontosabban – meghatároznia a jelenleg ismert legrégebbi szahidi dialektusú kopt szövegváltozat keletkezését. Szuromi Szabolcs Anzelm így elvégzett szisztematikus összehasonlító szövegkritikai munkája nyomán több – az eddigi ismereteinket módosító – új eredményre jutott. Nemcsak a szahidi kopt szöveg keletkezési idejét pontosította (amely természetesen kihat a latin változat, illetve a kopt verzióból készült fordítások keletkezési idejének meghatározására is), de más, eddig vitatott kérdéseket is sikerült kellőképpen tisztáznia.

A professzor szakkifejezés-használatot meghatározó módszere alapján a szahidi kopt szöveg legkorábban 263-ban keletkezhetett, de semmiképpen sem 268 után. Az első dátumot az említett kifejezésrendszert használó párhuzamos és pontos datálású szövegek alapozzák meg, míg a legkésőbbi dátumot a szövegben használt kifejezések széles körű elterjedése az egyházfegyelmi és liturgikus anyagban.

A második megállapítás cáfolja – szintén a szahidi kopt szakkifejezések és azok latin, görög, etióp és arab megfelelőinek összehasonlítása alapján – azt az elképzelést, hogy az Apostoli hagyomány szövege második század előtti anyag nyomán keletkezett volna, mivel a meghatározó szakkifejezések – jelenlegi ismereteink szerint – annál jóval összetettebb teológiai és liturgiai kereteket feltételeznek.

Végül – válaszolva az Alistair C. Stewart által felvetett keresztelési rítushoz kapcsolódó (a római és a keleti hagyományt, azon belül a kopt és etióp gyakorlatot vizsgáló) kérdésre – a kutatás megalapozott példákkal tisztázta, hogy a kijelentésalapú keresztelési formulával ellentétben a kérdés-felelet formában elhangzó hitvallási rendszer már 263-ban bizonyosan része volt a kopt liturgikus hagyománynak.

Szuromi Szabolcs Anzelm professzor aprólékos, új kérdésfelvetést és metodológiai formát alkalmazó elemzésének eredményei jelentősen árnyalják az Apostoli hagyomány, az egyik legrégebbi egyházfegyelmi-liturgikus gyűjtemény létrejöttéről kialakított általános tudományos képet. A felsorolt következtetések – bár vizsgálatának elsődlegesen a keleti hagyományt képviselő szövegváltozat jelentette a kiindulási alapját – alapvetően érintik a gyűjtemény eredeti összeállítása kapcsán az elmúlt több mint száz évben felvetett kérdéseket, beleértve a keleti vagy nyugati eredet kérdését is. Mindezen túl fontos hatással vannak az ősi gyűjteménytől függő egyéb „apostoli” rendtartások és az azok felhasználásával készült gyűjtemények kormeghatározására is. A megfogalmazott állítások mind az ókeresztény egyház- és irodalomtörténet, egyházfegyelem, mind a liturgiatörténet területén igen jelentősek.

Forrás és fotó: Csornai Premontrei Apátság

Magyar Kurír

Kapcsolódó fotógaléria