17. századi magyar prédikációtöredéket mutattak be a feltámadásról

Kultúra – 2017. szeptember 14., csütörtök | 15:02

Mintegy 350 éves magyar nyelvű protestáns prédikációszöveget és könyörgést mutattak be a kézirat tárolására használt, szintén 17. századi, feltehetően Nürnbergben kiadott gyűjteményes kötettel együtt szeptember 11-én Budapesten.

A merített papírra feljegyzett magyar nyelvű kézirattöredék, valamint a különböző prédikációkat, példázatokat és könyörgéseket tartalmazó, csonka állapotban fennmaradt 1400 oldalas német nyelvű gyűjtemény az Egyesült Államokból, Észak-Karolinából magánadományként érkezett Magyarországra a kormányzati Mikes Kelemen-program keretében, amelynek célja a diaszpórában élő magyarok könyvtári örökségének, értékeinek rendezett módon történő összegyűjtése és hazaszállítása.

Szilágyi Péter nemzetpolitikáért felelős helyettes államtitkár hangsúlyozta: a program részeként 2014 óta mintegy 300 köbméter dokumentum, 300 ezer kötet érkezett haza. A teljes restaurálásra szoruló kötetet konténerben, míg az értékes kéziratot kézben szállították Budapestre – tette hozzá. Kiemelte: az adományozó a régóta az Egyesült Államokban élő Horváth Béla Zoltán volt, akit a program keretében Floridában kutató Maczelka Árpád keresett fel.

A helyettes államtitkár szerint a program révén hazakerülő könyvészeti értékek alapját képezhetik egy majdani emigrációs és diaszpóraközpont anyagának. A több példányban hazaérkező könyveket a határon túli magyar iskoláknak juttatják el.

Kitért arra is: Észak- és Dél-Amerika, valamint Ausztrália után novembertől Nyugat-Európában is kutatók fognak dolgozni a diaszpóraközösségeknél fellelhető könyvtári értékek felkutatásában a Mikes Kelemen-program keretében. A kutatói helyekre szeptember 15-ig lehet pályázni.

A kiemelt történeti jelentőségű kéziratot és a kötetet restauráló Magyar Nemzeti Levéltár (MNL) kutatója, Arany Krisztina főlevéltáros elmondta: a német nyelvű gyűjteményes kötet a korban nagyon népszerű munkának számított, szerzője Johann Jakob Otho evangélikus lelkipásztor és teológus volt. A kötetet az MNL Bécsi kapu téri épületében fogják kiállítani.

A prédikációra és könyörgésre tagolható magyar nyelvű kézirat szövege a húsvéti ünnepkörhöz köthető, a feltámadás témáját taglalja. A szöveg tanúsága szerint a prédikáció 1655. március 9-én hangzott el a mai Mosonmagyaróváron. A pályakezdő prédikátor, Szendi Dávid egy korábbi prédikációszöveget mondott el, amelyet az óvári lelkész, Komáromi Ábrahám István írt, akinek az életéről és működéséről több vonatkozó adat is ismert – fűzte hozzá a szakember.

Kitért arra is: a szöveg egyik érdekessége, hogy egy része a monofizita eutichiánus eretnekséget ostorozza, amely eddig csak egy két évtizeddel később Erdélyben letelepült örmény közösségből volt ismert. A prédikációszöveget októbertől a Hanság Múzeum kezdeményezésére Mosonmagyaróváron állítják ki.

Az irat történelmi kontextusát a Hungaricana közgyűjteményi portál segítségével sikerült feltárni. Szabó Csaba, az MNL főigazgatója hangsúlyozta: a portál európai szinten is egyedülálló kezdeményezés, mintegy kétszáz köz- és magángyűjtemény harmincmillió dokumentumát teszi hozzáférhetővé digitálisan mindenki számára.

Az eseményen Hafenscher Károly, a Reformáció Emlékbizottság miniszteri biztosa mondott köszöntőt, amelyben a kormány által létrehozott testület és az MNL közötti együttműködést méltatta.

Forrás és fotó: MTI

Magyar Kurír

Kapcsolódó fotógaléria